Shira Choir Sings New Song At Bar Mitzvah - מקהלת שירה מבצעת את השיר החדש ׳אם השם לא יבנה בית
Im HaShem Lo Yivneh Bayit
Unless the Lord builds the house, The builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the guards stand watch in vain. Indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep. Guardian of Israel |
Im HaShem Lo Yivneh Bayit
Im HaShem Lo Yivneh Bayit Shav Amlu Bonav Bo Im HaShem Lo Yishmor Ir Shav Shakad Shomer Hinei Hinei Lo Yanum Lo Yanum v'Lo Yishan Lo Yanum v'Lo Yishan Shomer Yisrael |
|
Idan Raichel - Lifney She'Yigamer (Before It Ends) - עידן רייכל - לפני שייגמר
לענאַרד כּהנס „הללויה‟ — אויף ייִדיש
Leonard Cohen's "Hallelujah" - in Yiddish/ Hebrew
|
|
|
Hallelujah
Leonard Cohen Now, I've heard there was a secret chord That David played, and it pleased the Lord But you don't really care for music, do you? It goes like this, the fourth, the fifth The minor fall, the major lift The baffled king composing hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah Your faith was strong but you needed proof You saw her bathing on the roof Her beauty and the moonlight overthrew ya She tied you to a kitchen chair She broke your throne, and she cut your hair And from your lips she drew the hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah You say I took the name in vain I don't even know the name But if I did, well really, what's it to you? There's a blaze of light in every word It doesn't matter which you heard The holy… |
Hebrew translationהללויהשמעתי שדוד הנעים
אקורד פלאים לאלוהים ושאתה שונא תווים ידוע. אקורד עגום ומסתורי, מינור נופל, מז'ור ממריא, ומלך מבולבל שר הללויה. הללויה הללויה הללויה הללויה. גורלך היה חזק אך היית צריך הוכחה ראית אותה מתקלחת על הגג יופיה ואור הירח חדרו בך קשרה אותך לכיסא מטבח שברה את גרונך, וגזרה את שערך ומהשפתיים היא ציירה את ההללויה מותק הייתי כאן פעם מכיר את החדר הזה הלכתי על הרצפה הזאת הייתי חי לבד לפני שהכרתי אותך ראיתי את דגלך על קשת השיש אהבה היא לא מצעד ניצחון קרה היא ושבורה ההללויה הללויה הללויה הללויה הללויה אני זוכר, לפני שנים, לחשת לי מה קורה בפנים, אבל עכשיו המעבר מנוע. ואיך הייתי פעם נע בתוך תוכך עם היונה, ואיך נשמנו יחד הללויה. הללויה, הללויה הללויה, הללויה. וגם אם דבר האל צדק, האהבה עזרה לי רק לשלוף לפני כל אקדוחן פרוע. לא שיר תלונה אני לך שר, לא שיר צליין קדוש מואר, רק שיר שבור וקר של הללויה. הללויה, הללויה הללויה, הללויה אמרת שלקחתי את השם לשווא אני אפילו לא מכיר את השם אך אם הייתי,באמת,מה זה עניינך? יש הבזק של אור בכל מילה לא משנה איזו שמעת את ההללויה הקדושה או השבורה הללויה, הללויה הללויה, הללויה עשיתי את מיטבי,זה לא הספיק לא יכולתי להרגיש,אז ניסיתי לגעת אמרתי את האמת, לא הגעתי לשטות בך ואף על פי כן הכל השתבש אעמוד לפני אדון השיר עם כלום על לשוני מלבד הללויה הללויה, הללויה הללויה, הללויה. הללויה, הללויה הללויה, הללויה. הללויה, הללויה הללויה, הללויה. הללויה, הללויה הללויה, הללויה. הללויה |
Haleluye
Yiddish by Daniel Kahn from Leonard Cohen’s “Hallelujah,” with help from Michael Alpert, Mendy Cahan and Josh Waletzky Geven a nign vi a sod, Vos Dovid hot geshpilt far Got. Nor dir volt’s nisht geven aza yeshue. Me zingt azoy: a fa, a sol, A misheberekh heybt a kol, Der duler meylekh vebt a haleluye… Dayn emune iz gevorn shvakh, Basheva bodt zikh afn dakh, Ir kheyn un di levone dayn refue Zi nemt dayn guf, zi nemt dayn kop, Zi shnaydt fun dayne hor a tsop Un tsit fun moyl arop a haleluye… O tayere, ikh ken dayn stil, Ikh bin geshlofn af dayn dil, Kh’hob keynmol nisht gelebt mit aza tsnue Ikh ze dayn shlos, ikh ze dayn fon, A harts iz nisht keyn meylekhs tron, S’iz a kalte un a kalye haleluye… Oy vi amol, to zog mir oys Vos tut zikh dortn in dayn shoys? To vos zhe darfst zikh shemen vi a bsule? Nor gedenk vi kh’hob in dir gerut, Vi di shkhine glut in undzer blut, Un yeder otem tut a haleluye… Zol zayn mayn got iz gor nishto Un libe zol zayn kol-mumro, A puster troym tsebrokhn un mekhule, Nisht keyn geveyn in mitn nakht, Nisht keyn bal-tshuve oyfgevakht, Nor an elnte kol-koyre haleluye… An apikoyres rufstu mikh, Mit shem-havaye lester ikh, Iz meyle, ikh dervart nisht keyn geule. Nor s’brent zikh heys in yedn os Fun alef beys gor bizn sof Di heylike un kalye haleluye… Un dos iz alts, s’iz nisht keyn sakh. Ikh makh dervayle vos ikh makh. Ikh kum do vi a mentsh, nisht keyn shiluye. Khotsh alts farloyrn say vi say Vel ikh farloybn “Adoynay” Un shrayen vi l’khayem “haleluye.” |
„הללויה‟ פֿון לענאָרד כּהן אויף ייִדיש(איבערגעזעצט פֿון דניאל קאַהן; מיט דער הילף פֿון דזשאַש וואַלעצקי, מענדי כּהנא און מיישקע אַלפּערט) געווען אַ ניגון ווי אַ סוד וואָס דוד האָט געשפּילט פֿאַר גאָט נאָר דיר וואָלט׳ס נישט געווען אַזאַ ישועה מע זינגט אַזוי: אַ פֿאַ, אַ סאָל אַ מי שברך הייבט אַ קול דער דולער מלך וועבט אַ הללויה דײַן אמונה איז געוואָרן שוואַך בת שבֿע באָדט זיך אויפֿן דאַך איר חן און די לבֿנה דײַן רפֿואה זי נעמט דײַן גוף, זי נעמט דײַן קאָפּ זי שנײַדט פֿון דײַנע האָר אַ צאָפּ און ציט פֿון מויל אַראָפּ אַ הללויה אָ טײַערע איך קען דײַן סטיל איך בין געשלאָפֿן אויף דײַן דיל כ׳האָב קיינמאָל נישט געלעבט מיט אַזאַ צנועה און איך זע דײַן שלאָס, איך זע דײַן פֿאָן אַ האַרץ איז נישט קיין מלכס טראָן ס׳איז אַ קאַלטע און אַ קאַליע הללויה אוי ווי אַמאָל, טאָ זאָג מיר אויס וואָס טוט זיך דאָרטן אין דײַן שויס טאָ וואָס זשע דאַרפֿסט זיך שעמען ווי אַ בתולה און געדענק ווי כ׳האָב אין דיר גערוט ווי די שכינה גלוט אין אונדזער בלוט און יעדער אָטעם טוט אַ הללויה זאָל זײַן מײַן גאָט איז גאָר נישטאָ און ליבע זאָל זײַן כּל מום רע אַ פּוסטער טרוים צעבראָכן און מכולה נישט קיין געוויין אין מיטן נאַכט נישט קיין בעל־תּשובֿה אויפֿגעוואַכט נאָר אַן עלנטע קול־קורא הללויה אַן אַפּיקורס רופֿסטו מיך מיט שם־הוויה לעסטער איך איז מילא, איך דערוואַרט נישט קיין גאולה נאָר ס׳ברענט זיך הייס אין יעדן אות פֿון אַלף־בית גאָר ביזן סוף די הייליקע און קאַליע הללויה און דאָס איז אַלץ, ס׳איז נישט קיין סך איך מאַך דערווײַלע וואָס איך מאַך איך קום דאָ ווי אַ מענטש, נישט קיין שילוּיע כאָטש אַלץ פֿאַרלוירן סײַ ווי סײַ און שרײַבן ווי לחיים הללויה |